C’est la grande question que tout le monde se pose, est-ce que je dois utiliser les sous-titres, comment et en quelle langue ? Je vous propose différentes options, à vous de choisir celle dans laquelle vous vous retrouvez le mieux.
Pour les débutants il est plus agréable et moins frustrant d’utiliser les sous-titres dans votre propre langue. Vous allez pouvoir profiter pleinement du film, tout en habituant votre oreille progressivement à la mélodie du français.
À partir de B1, vous pouvez suivre et participer à une conversation en français, c’est donc le moment idéal pour commencer à vous détacher de la traduction et à commencer à penser en français, à vous immerger. La première étape : mettre les sous-titres en français, et si vous vous sentez d’attaque vous pouvez même désactiver les sous-titres de temps en temps selon votre état d’esprit et votre motivation.
Bien sûr, c’est important de choisir des films adapté à ton niveau si ton objectif est d’apprendre à parler français.
N’hésite pas à jeter un oeil aux articles suivants :
Si tu ne connais pas ton niveau de français, tu peux aussi effectuer un test réalisé à partir d’extraits de film.
C’est un bon état d’esprit, le lâcher prise c’est une des qualités nécessaire à l’apprentissage et au développement de l’intuition. C’est donc le meilleur moment pour lâcher les sous-titre et s’immerger dans le film. N’hésitez pas à choisir un film que vous aimez et que vous avez déjà vu. Ce n’est pas vraiment le moment de choisir un film récent que vous avez vraiment envie de voir (sauf si vous avez un niveau C1 et le goût de l’aventure
Dans ce cas, selon ton niveau et la difficulté du film choisis les sous-titres dans ta langue ou en français. C’est le meilleur moyen d’être sûr.e de tout comprendre.
Pas de panique, soit indulgent.e avec toi-même et écoute-toi. C’est super important de vous sentir bien avec votre apprentissage et de ne pas se sentir forcé.e d’apprendre, prends du temps pour toi et choisis un film qui te plait avec les sous-titres dans ta langue.
Bien sûr pour travailler il est préférable d’utiliser les sous-titres en français. Vous pouvez les utiliser de plusieurs façons :
C’est de loin le meilleur add-on à utiliser avec Netflix si vous souhaitez travailler les langues étrangères avec des films, tous mes étudiants l’adore et je vous explique exactement comment vous servir dans cette vidéo.
Petit outil magique quand on a pas le temps d’écrire sur son cahier, la capture d’écran ! Une photo de la phrase formidable que vous avez envie de pouvoir réutiliser demain avec vos copains français, du mot que vous avez pas compris mais pas eu le temps de chercher dans le dictionnaire parce que mettre sur pause n’était pas une option.
Tu l’as sûrement remarqué, si tu tapes “french films” ou “french movies” ou “french series” sur Netflix, tu n’auras accès qu’à une sélection que Netflix a choisi spécialement pour toi. Mais à partir d’aujourd’hui, j’ai un super cadeau pour toi, si Netflix est déjà connecté sur ton ordinateur alors tu pourras accéder à tous les films français du catalogue Netflix en cliquant simplement sur ce lien !
Ta check-list pour utiliser les sous-titres dans ton apprentissage :
Apprendre le français avec des films ?
Pour recevoir les nouveaux articles, les évènements et programmes de Clap Français une fois par semaine dans ta boîte mail !
1 commentaire