Le français parlé dans les séries, notamment le verlan et les expressions familières, peut être intimidant pour les apprenants. Dans cet article, nous allons décortiquer des extraits de la série Miskina, une comédie produite par Amazon Prime, pour comprendre le vocabulaire, les blagues et les références culturelles.
La série Miskina et son contexte
Miskina suit Fara, une femme de 30 ans en pleine crise identitaire. Le terme miskina signifie "la pauvre" en arabe, une allusion récurrente à Fara, qui fait face à divers défis personnels. Miskine (pour les hommes) ou Miskina (pour les femmes) est un terme qui est entré dans le français parlé familier. L'épisode que nous analysons explore son premier Ramadan.
Analyse des expressions et vocabulaire familiers
Le mot "louper"Phrase : "Tu as encore loupé le petit déj, c’est con." Explication : Louper signifie "rater" ou "manquer". Très utilisé dans le langage familier. Exemple : "J'ai loupé mon train."
Les trempeurs et non-trempeursPhrase : "Il y a les trempeurs et les non-trempeurs." Explication : "Tremper" désigne ici le fait de tremper un aliment, comme un biscuit, dans une boisson chaude. C'est une discussion informelle, mais avec une touche humoristique.
RelouPhrase : "Mais quelle relou !" Explication : Relou est le verlan de lourd, qui signifie "énervant" ou "agaçant". On l’utilise pour décrire une personne pénible.
Expressions "lâcher" et "tenir"Phrase : "Je vais pas tenir." Explication : Tenir dans ce contexte signifie "résister". Lâcher signifie "abandonner". Ces verbes sont souvent utilisés dans un sens figuré.
L’apprentissage du français familier à travers des séries comme Miskina vous expose à des situations réelles et à du vocabulaire courant. Cela vous aide à mieux comprendre le français tel qu’il est parlé dans la vie quotidienne.
📺 pour apprendre le français tout en t’amusant avec les meilleures séries disponibles ! Découvre des séries pleines d'humour, de culture et de vocabulaire utile. Parfait pour progresser rapidement !
Ecrit par
Marion Trotté

Marion
Professeure de FLE et diplomée de cinéma, je parle 3 langues couramment et je peux parler cinéma et série pendant des heures.
Ma spécialité ? Le shadowing pour améliorer ton accent.

Reçois mes meilleurs conseils chaque semaine
Et en bonus, tu reçois l’Ebook : “Les 10 films que tous les Français connaissent”

© Marion Trotté & Clap Français 2025 | Politique de confidentialité | CGV | Mentions légales